Tão medonho quanto possa parecer
viver uma vida sem possibilidades, alguém ainda encontra um modo de se
aprisionar em pensamentos de tal magnitude.
“Não é possível! Não existe
tal possiblidade na vida de uma pessoa!” (Pensamento)
Tem havido algumas mudanças e tem havido um
padrão nessas mudanças, curiosamente um padrão aprendido de antigos feitos.
Estas mudanças, acredito que tenham vindo para nos contar da tentativa respeitável ao começar de novo um ciclo nem um pouco perpétuo: acontece rapidamente se
comparado à eternidade.
Tenho me comprometido a quatro
planos esperando encontrar um apenas que pacificamente baste. Minha mente não
tem sido tão generosa ou gentil; tem estado pesada de inquietação. Seja como
for, há esperança para os perdidos até que “a manhã nascente não mais cante”*.
* “The early morning sings no
more” (LP)
As
dreadful as it may seem to live a life with no possibilities, still one finds a
way of imprisoning oneself in thoughts of such magnitude.
“It’s not possible! There is no such possibility in a person’s life!” (Thought)
There have
been some changes and there have been a pattern in those changes, curiously a
pattern learned from old deeds. These changes, I believe them to have come to
tell us of the respectable attempt in starting over a cycle not in the least
perpetual: it happens quickly when compared to eternity.
I have
committed to four plans expecting to find a single one that peacefully suffice.
My mind has not been so generous or gentle; it has been heavy from
restlessness. Be it as it may, there is hope for the lost until “the early
morning sings no more”*.
* “The early morning sings no
more” (LP)
~