54
Quanto
ao incômodo deste acontecimento recorrente que assombrou o ano passado e
cresceu substancialmente no último mês, declaro que nenhuma de minha intenções
das quais tenha ciência corroboram sua recorrência. Por favor, termine nestes
termos minha avaliação da situação não importa quão intrigado alguém possa ficar
ou, para me permitir uma imagem mais realista de meus dizeres, não importa quão
aturdido de algum modo. Pois a última coisa que iria querer é comandar outro
aparecimento como o do acontecimento recorrente. Que assustadas as pessoas
ficaram com isso. Que difícil ver aquelas faces aterrorizadas como se eu
portasse a informação que faltava e que se mostrasse divergente. Se ao menos eu
fosse sádico até certo ponto, o prazer nisto negaria a essência que vaga lá
onde buscam combater uma contrarrevolução.
As
for the bother of this reoccurring happening that haunted last year and grew
substantially last month, I declare that none of my intentions of which I am
aware of corroborate its reoccurrence. Please end in these terms my appraisal
of the situation no matter how intrigued one may get or, to allow myself a more
realistic picture of my sayings, no matter how bewildered in any way. For the
last thing I would want is to command another appearing such as that of the
reoccurring happening. How scared that got people to feel. How hard to see
those terrified faces as if I bore the missing information that turned out to
be divergent. If at least I were sadistic to some extent, the pleasure within would
deny the essence that wanders there where they seek to fight a
counterrevolution.